从国名看拉丁美洲西班牙语国家的多元文化
马佳君
【摘 要】 作为一个典型的多民族大陆,拉丁美洲经历了哥伦布前期的古印第安文明和新大陆之后的历史沿革,拉丁美洲呈现出多元文化特点。本文从两个方面分析拉丁美洲西班牙语国家的国名确定并研究其历史原因,反映了古印第安文明和殖民时期的文化影响对其国名确立的呈现。
【关键词】 国名; 拉丁美洲; 西班牙语; 古印第安语
国名是见证着一个民族,一个国家千年历史的“活化石”,因为国名中隐藏着深厚的文化内涵和历史变迁故事。而拉丁美洲也是经历了人类文明的变迁和民族融合的多元文化的大陆,文化的多样性是拉美地区的突出特点。本文旨在从本区域各国国名的确定分析拉丁美洲的多元文化。
拉丁美洲是指美国以南,包括墨西哥、中美洲、西印度群岛和南美洲。“拉丁”二字是源于15世纪末哥伦布地理大发现,这个地区很多国家都先后沦为西班牙和葡萄牙的殖民地,从此欧洲王室国家的社会制度、风俗习惯和宗教信仰等都给这个地区带来了多元文化的色彩。拉丁美洲的西班牙语国家从北向南分别是墨西哥、危地马拉、萨尔瓦多、哥斯达黎加、巴拿马、古巴、多米尼加共和国、波多黎各、委内瑞拉、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁、玻利维亚、智利、巴拉圭、阿根廷和乌拉圭。从这些国家名字的起源来看,我们大概可以分为以下两类:
一、土著语言文化中的拉丁美洲国名
拉丁美洲在哥伦布到达之前,分别经历了玛雅文明、阿兹特克文明和印加文明。玛雅文明处于公元前5世纪到14世纪,主要分布在墨西哥南部和危地马拉地区,消失原因至今还没被解开;阿兹特克文明是14世纪到16世纪,主要位于墨西哥中部,最后是被西班牙人打败;印加文明主要是处于公元11世纪到16世纪,主要位于拉丁美洲南部安第斯山脉地区。这三大文明在哥伦布到达之前都是处于相对孤独的时期,几乎从未与其他大陆有过接触。而那时期的美洲印第安文明丰富与繁荣,仅古代印第安人使用的语言就约有300种,经过欧洲殖民者的杀戮,很多印第安人和其语言消失了。因此,很多拉丁美洲的国名都是沿袭了印第安语的命名方式,在这些国名中,大多数是以当地的自然气候或作物特征或者是地形外部形状命名的[1]。例如危地马拉Guatemala这个名字是源于印第安语Cuah temallan,意为“森林之国”,因为危地马拉当时在古文明时期土地面积的三分之二是被山林覆盖。除此之外,在阿兹特克语中,这个词还意为“鹰族人的土地”,而鹰是当地部落的图腾,因此把这个名字保留下来并加以西班牙语化有了今天的危地马拉。保留印第安语而命名国家名字的还有秘鲁,今天的秘鲁曾经是印加帝国的中心,加之,秘鲁地处南美洲的西北部,多山的地势,这里的农作物主要是玉米,玉米是秘鲁印第安人的基本口粮,秘鲁这个名字Peru在克丘亚语中意为玉米之仓。秘鲁的邻国智利也是南美洲安第斯山系的一个重要国家,早在16世纪的时候,它同秘鲁统称为“新西班尼亚”,直到18世纪才分为两个国家。由于其所处的纬度比印加帝国高,南部气温较低,采用了印第安阿罗克尼亚语中意为寒冷的chili指称这个地方并沿用至今。再往南走巴拉圭的来源是印第安古瓜拉尼语,由于其境内有一条大河,河名是Paragua,后来这个地区保留了Paraguay这个国名。古瓜拉尼语还给世界地图留下了乌拉圭Uruguay,在古语中,意为鸟尾,因为在乌拉圭河中有个鸟尾形状的大瀑布而得名。巴拿马在印第安语中意思是“蝴蝶之国”。16世纪初,哥伦布登陆巴拿马的时候看到到处都是成群飞舞的彩色蝴蝶,于是使用了印第安语给这个地方命名为“panama(大量蝴蝶)”。由此可见,自然特征赋予古印第安人的印记在国名的命名中有很明显的体现。古印第安人对大自然的一山一水和各种各样的动植物都充满敬畏,因此他们给我们留下来的这些国家的名字很多都是依托他们崇拜的土地和大自然表达自己对生活的地方的热爱[2]。
除了对于自然的敬畏,古印第安人也喜欢用某个他们部落的领袖或是崇拜的大神命名。例如阿兹特克人在今天的墨西哥地区当时建立的帝国是以纳瓦特尔语“Mexihtli ”命名的,这个名字起源于当时阿兹特克人崇拜的太阳神的别名“墨西特里”。西班牙殖民者踏上墨西哥这片土地的时候,阿兹特克人当时生活在那里,以“墨西特里”命名这个曾经是墨西特里人居住的地方,也就是今天的墨西哥México。古巴Cuba也是沿用了当地印第安人一个土著部族名称,1492年哥伦布出征新大陆的时候,在巴哈马群岛登陆时,听当地的古印第安人说南面有一个既大又富的部落群“古巴岛”,这个名字沿用到了今天。尼加拉瓜Nicaraguay在古印第安语中,是一位骁勇善战的酋长的名字“尼加鲁”,后来取此为国名。直到如今,我们看到这些名字的时候,依旧能够回想起灿烂的印第安文明,同时从一定程度上,也对拉丁语和后来的西班牙语的发展起了一定的作用。西班牙语在对印第安语言消化吸收的基础上,形成了更加多元的语言结构和风格,促进了西班牙语语言的发展。
二、西班牙语影响下的拉丁美洲国名
国名的赋予除了沉淀着这个国家几千年的古文明历史,同时还被赋予了很多外来文化色彩。1492年新大陆的发现及其后西班牙对拉丁美洲300多年的殖民统治使得这个大陆被多元文化装点。为了强调拉丁美洲是西班牙的领地,很多国家都用西班牙语做了地名,向宗主国灌输效忠王室的观念[3]。语言从古至今也是用来区分种族和民族的优劣,早在古希腊繁盛时期,不会讲希腊语的人就被当成粗鲁和野蛮的落后民族,同样的现象在西班牙王国强盛的时期一样存在。15世纪正是日不落帝国最强盛的时期,哥伦布不仅给新大陆带去了刀枪,也带去了语言和宗教。诚然,哥伦布带去的主要文化凭证是宗教,因为西班牙王室是正统的天主教,当时的天主教双王,也就是伊莎贝尔和费尔南多,他们最主要的目的除了去新大陆掠夺黄金和白银,还希望能使古印第安人都屈服于天主教国王的统治,借助语言去传播西班牙帝国的国民思维习惯和社会秩序礼节等多种文化。而拉丁美洲各民族在潜移默化中也改变了传统的语言使用习惯以及对于西班牙乃至欧洲社会的接受度会更高。在语言输出中,西班牙语也融合了拉丁美洲很多地区的词汇特征和发音习惯等,以便于印第安人更好地接纳西班牙语和巩固西语在拉美各国作为官方语言的地位。萨尔瓦多El Salvador为中美洲国家,在西班牙占领之前,阿兹特克族把这里称为“产玉石的地方”。1524年西班牙殖民者入侵这个地方后建筑了堡垒并用西班牙语中的“救世主salvador”,也就是指耶稣基督命名。以后这座堡垒的名字逐渐转用为这一国家的名字,也能从宗教色彩和语言文化中看出萨尔瓦多这个国家作为西班牙殖民地的名称,即神圣救世主的意思。多米尼加共和国的名字起源也是西班牙语,据说西班牙殖民者到达多米尼加这个区域的时候是星期天,在西班牙语中是domingo,后来的多米尼加共和国就来自这里,名为República Dominicana。同处在中美洲的哥斯达黎加和波多黎各的国名也是源于西班牙语。西班牙殖民者到达这两个地方的时候,看到了富庶的海岸和港口,并且看到当地印第安人佩戴着耀眼的金饰物,于是用costa rica(富庶的海岸)和puerto rico(富庶的港口)来命名这两个国家,哥斯达黎加当时也是树木繁茂、土地肥沃和物产丰富。而洪都拉斯Honduras国家名字的意思在西班牙语中意为“深度、深处”,追溯到历史进程原因来看,是因为哥伦布在1502年航海到现今洪都拉斯的区域附近的时候,船队遇到了深渊,难以靠岸,于是他率领船队躲进一避难所,等风暴过后,哥伦布高呼:“感谢上帝,我们逃出了深渊!”因此用这个“无底深渊honduras”来命名这个国家。南美洲的委内瑞拉和哥伦比亚的国名也是西班牙语的印记[4]。1499年,意大利人亚美利哥和西班牙军官奥海达的探险队在马拉开波湖岸边,发现沼泽地上有一些印第安人村庄的房屋是建筑在很多木桩上的,这幅场景和意大利威尼斯街道的形式很相似,因此把这里称为“小威尼斯venecia”,西班牙语中往往会用加后缀的形式表达小,就是Venezuela。不久后,人们就把它当作国名沿袭下来,音译过来就是今天的委内瑞拉。哥伦比亚Colombia在19世纪以前是西班牙殖民地,1819年,委内瑞拉出生的革命家玻利瓦尔率领起义军击败了西班牙军队,建立了大哥伦比亚联邦。这个国名就是用航海家哥伦布的姓氏Colombo加上拉丁语的地名后缀而成,意思是“哥伦布之国”,以此纪念欧洲第一个航行到美洲的航海家哥伦布。事实上,在拉丁美洲的许多地方都用了哥伦布的名字命名,纪念这位发现新大陆的伟大航海家。殖民末期伟大的解放者玻利瓦尔的名字在玻利维亚这个国家同样保留了文化印记,玻利维亚在最初成立国家的时候名为玻利瓦尔共和国República de Bolívar, 用以表达对这位解放者的尊敬,后来在玻利瓦尔第一届国会上,根据神父的提议,才改名为今天的玻利维亚共和国República de Bolivia。厄瓜多尔这个国名也是根据这个国家所处的地理位置,即因赤道贯穿它的国境,用赤道这个词的西班牙词汇ecuador命名这个国家,于是有了我们今天的厄瓜多尔,现如今,凡是去厄瓜多尔的游客,都不会错过参观距首都基多不远的“赤道碑”。阿根廷的国名源于拉丁语“argentum”,意为“白银”。当殖民者到达南美洲最南端的时候看到当地印第安人身上佩戴着银光闪闪的装饰物,欣喜若狂地以为这里盛产白银。
国家的名字从一定程度上讲也是一个国家历史文化的镜像,能够折射出历史痕迹和社会变迁,彰显一定时期的历史信息。这些无论是带有古印第安文明的烙印还是融合了后来殖民时期的西班牙语的烙印,都反映了拉丁美洲独特的语言、文化、宗教和生活方式。
【参考文献】
[1]何志英.从地名看澳大利亚社会的多元文化[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2019(03).
[2]于雯.多元文化背景下的多语言交叉影响——论西班牙语在拉丁美洲的植根与反战趋势[J].文教资料,2014(22).
[3]余登.拉丁美洲一些国家国名由来[J].拉丁美洲研究,1979(02).
[4]焦震衡,拉丁美洲地名考察[M].北京:社会科学文献出版社,2017.
责任编辑:
原文链接:https://history.sohu.com/a/609319407_121124715